• Приглашаем посетить наш сайт
    Майков (maykov.lit-info.ru)
  • Эмма.
    Примечания

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18
    Примечания

    Примечания:

    Эмма. Впервые: МТ. -- 1834. -- Ч. 55. -- С. 72--127, 241--286, 407--453, 575--612. Печатается по изд.: Мечты и жизнь. -- М., 1834. -- Ч. 3. -- С. 5--305.

    Эпиграф -- из поэмы Байрона "Жалоба Тассо" (1817).

    С. 278. ... во времена императрицы Елисаветы...-- Годы правления императрицы Елисаветы Петровны -- 1741--1761.

    С. 279. Нострадам (Нострадамус) Мишель (1503--1566) -- французский астролог.

    С. 282. Empfange meinen Vollmachtbrief zum Glucke! -- из стихотворения Шиллера "Отречение" (1784).

    Стерн Лоренс (1713--1768) -- английский писатель.

    Шемизетка -- вставка на груди женских блузок и платьев, манишка.

    Езоп (Эзоп) -- древнегреческий баснописец (VI в. до н. э.).

    Лаокоон -- в греч. мифологии жрец Аполлона в Трое, задушенный вместе с сыновьями змеями, посланными помогавшей грекам Афиной.

    С. 286. Гортензия (1783--1837) -- супруга Людвига Бонапарта, короля Голландии, мать Наполеона III, была автором стихов и музыки нескольких популярных в свое время песен.

    "Фрейшиц" -- см. примеч. к с. 113.

    Делиль -- см. примеч. к с. 144.

    Сен-Ламбер Жан Франсуа (1716--1803) -- французский философ и поэт, член Академии; его "Catechisme universel" рекомендовались как учебник морали.

    If that high world, which lies beyond...-- стихотворение Байрона "If that high world" ("О, если там за небесами...") из цикла "Еврейские мелодии" (1815).

    С. 294. Пери -- в иранской мифологии волшебное существо в образе крылатой прекрасной женщины, отвернувшееся от мрака и стремящееся к свету.

    Просперо "Буря".

    С. 298. Клопшток Фридрих Готлиб (1724--1803) -- автор религиозно-эпической поэмы "Мессиада" (1751 --1773).

    С. 300. Месмер -- см. примеч. к с. 102.

    Ипекакуана -- распространенное в тропических странах травянистое растение; его корень применяется в медицине.

    Вертер -- герой романа Гете "Страдания юного Вертера" (1774); покончил с собой из-за любви.

    С. 304. Раковые жерновки -- известковые образования, находящиеся в желудке рака; применялись в медицине.

    С. 306. Гельвеций Клод Адриан (1715--1771) -- французский философ-материалист.

    Гуффланд (Гуфеланд) Кристоф Вильгельм (1762--1836) -- немецкий врач, один из основателей геронтологии.

    Франк

    Аберкромби -- возможно, английский генерал Ральф Аберкромби (1734--1801) либо его сын Джемс (1776--1858) -- известный политический деятель.

    С. 308. Аруэт (Аруэ) -- настоящая фамилия Вольтера.

    Жюсьё (Жюссье) Антуан Лоран (1748--1836) -- французский ученый-ботаник.

    Бекман Иоганн (1739--1811) -- ученый-технолог, физик, философ.

    С. 311. ... микрокозм макрокозма.-- Учение о микрокосме -- человеке как подобии и отражении Вселенной (макрокосма) -- было распространено в древнегреческой философии, философии Возрождения, а затем -- эпохи романтизма.

    С. 314. ... ростом с Ивана Великого? -- Речь идет о колокольне в Кремле.

    С. 317. Гмелин Иоганн Георг (1709--1755) -- профессор химии и естественной истории, работал в России.

    С. 319. (Роллен) Шарль (1661 --1741) -- французский историк.

    ...in quarto (лат.) -- формат книги в четверть листа.

    Шрекк (Шрёкк) Иоганн Маттиас (1733--1808) -- немецкий историк; его "Краткая всеобщая история для употребления учащегося юношества" была переведена на русский язык.

    С. 321. Гуммель Иоганн Непомук (1778--1837) -- австрийский композитор.

    С. 323. ... труп Авеля...-- см. примеч. к с. 484.

    С. 326. Копфбреннер -- фамилия; вероятно, имеет значащий характер (переводится с нем. как "горячеголовый").

    С. 337. Ты помнишь эту великую повесть? -- Далее пересказывается евангельская легенда.

    Бриошки -- сдобные булочки из белой муки.

    Лауренс (Лоренс) Томас (1769--1830) --популярный английский живописец.

    Серсо -- игра с тонким обручем, который подбрасывают и ловят палочкой.

    С. 343. Текла -- см. примеч. к с. 103.

    С. 346. "Олимпиада" (1784) --опера итальянского композитора Доменико Чимарозы (1749--1801).

    С. 351. Памела -- героиня одноименного романа английского писателя Сэмюэла Ричардсона (1689--1761). Нанина -- героиня комедии Вольтера "Нанина, или Побежденный предрассудок".

    С. 352. Огиньский

    С. 360. Tu proverai si come sa di sale...-- "Божественная комедия" Данте ("Рай", песнь 17).

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18
    Примечания

    Раздел сайта: