• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SWEET"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Эмма. Глава II
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    2. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Эмма. Глава II
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: И, бросив свою соломенную шляпку на столик, гостья побежала в сад. Этот сад можно было назвать небольшим красивым цветником, чем-то похожим на шитье дамских шемизеток, где в стройном порядке нитками вышиты глупые цветочки и листочки. Но скажите: кто из нас не любовался этими нитяными цветочками на груди какой-нибудь милой девушки? Так и эти садики. Они малы, однообразны, пошлы; деревянная клетка, выкрашенная зеленою краскою, обложенная тощими акациями, и несколько кустов малины и смородины, вытянутых по веревке, заменяют в них тенистые аллеи; кривые дорожки, по которым тесно идти втроем и извилины которых рассмотрите вы с первого взгляда, как обман дитяти угадываете с первого слова,-- вот вам изображение того, что при маленьких домиках в Москве громко называется -- сад. Обыкновенно посредине бывает еще в этих садах цветник, где хозяева ставят иногда алебастровых богинь, которых разносчики таскают по Москве на лотках вместе с статуйками Наполеона, изображениями Езопа, Милосердия, Лаокоона, Надежды и Любви, Купидонами и кошками с подвижною головкою и с мышью в зубах; или садят тут редкие американские растения, продаваемые в каждой цветочной лавочке. Если у хозяина есть еще дюжина чахлых деревьев -- он гордится своим садом. "У вас прекрасная тень",-- говорят ему. "Мы тут пьем чай по вечерам",-- говорит хозяйка. "Как приятно пить чай вечером на открытом воздухе",-- прибавляет гость: как будто этот ящик без крышки в самом деле сад и открытый воздух! Но когда такая цветочная шемизетка бывает надета на грудь счастия жизни,-- знаете ли, как милы, очаровательны кажутся тогда и клетка с акациями, и дорожки, и цветник! Все зависит от лучей души: свети они радостью -- все мило и радостно! Капля росы на листочке, что это такое? -- Капля воды; но луч солнца осветит ее, и она загорится алмазом. Такой садик, о каких мы говорили, был при сером домике;...
    2. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: стр. in 16. Имя Борнса доселе было неизвестно въ нашей Литтературе. Г. Козловъ первый знакомитъ Русскую публику съ симъ замечательнымъ поэтомъ. Прежде нежели скажемъ свое мненіе о семъ новомъ переводе нашего Певца, постараемся познакомить читателей нашихъ съ сельскимъ Поэтомъ Шотландіи, однимъ изъ техъ феноменовъ, которыхъ явленіе можно уподобишь молніи на вершинахъ пустынныхъ горъ. Робертъ Борнсъ (Burns), сынъ беднаго мызника, родился въ Эрскомъ округе, 25 Января 1759 года, на берегахъ Дуна въ Шотландіи. Отецъ его, раззорившись отъ неурожаевъ и пожаровъ, употребилъ остатки своего именія на воспитаніе двухъ сыновей своихъ, Роберта и Гильберта. Но чемъ ограничилось сіе воспитаніе? Одинъ учитель, какой-то Мюрдокъ, научилъ ихъ Французскому языку, Англійской Грамматике и стихосложенію. При этомъ поверхностномъ ученіи, юные дети мызника веди самую грубую сельскую жизнь: после книгъ, они брались за серпъ или соху старая, слепая тетка, сидя въ углу сельскаго домика ихъ, по вечерамъ разсказывала имъ длинныя летописи Шотландскихъ суеверій. Она перебирала всехъ невидимыхъ проказниковъ, въ...