• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1761"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Эмма. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    2. Бестужев-Марлинский А. А.: "Клятва при гробе господнем. Русская быль Xv века". Сочинение Н. Полевого. М., 1832
    Входимость: 2. Размер: 146кб.
    3. История князя италийского, графа Суворова-Рымникского, Генералиссимуса Российских войск. Глава I
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    4. Живописец. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 17кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Эмма. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: и платьев, манишка. Езоп (Эзоп) -- древнегреческий баснописец (VI в. до н. э.). Лаокоон -- в греч. мифологии жрец Аполлона в Трое, задушенный вместе с сыновьями змеями, посланными помогавшей грекам Афиной. С. 286. Гортензия (1783--1837) -- супруга Людвига Бонапарта, короля Голландии, мать Наполеона III, была автором стихов и музыки нескольких популярных в свое время песен. "Фрейшиц" -- см. примеч. к с. 113. Делиль -- см. примеч. к с. 144. Сен-Ламбер Жан Франсуа (1716--1803) -- французский философ и поэт, член Академии; его "Catechisme universel" рекомендовались как учебник морали. If that high world , which lies beyond ... -- стихотворение Байрона "If that high world" ("О, если там за небесами...") из цикла "Еврейские мелодии" (1815). С. 294. Пери -- в иранской мифологии волшебное существо в образе крылатой прекрасной женщины, отвернувшееся от мрака и стремящееся к свету. Просперо -- волшебник, персонаж пьесы Шекспира "Буря". С. 298. Клопшток Фридрих Готлиб (1724--1803) -- автор религиозно-эпической поэмы "Мессиада" (1751 --1773). С. 300. Месмер -- см. примеч. к с. 102. Ипекакуана -- распространенное в тропических странах травянистое растение; его корень применяется в медицине. Вертер -- герой романа Гете "Страдания юного Вертера"...
    2. Бестужев-Марлинский А. А.: "Клятва при гробе господнем. Русская быль Xv века". Сочинение Н. Полевого. М., 1832
    Входимость: 2. Размер: 146кб.
    Часть текста: убивает... Жюль Жанен (фр.)] Знать, в добрый час благословил нас Ф. В. Булгарин своими романами. По дорожке, проторенной его "Самозванцем", кинулись дюжины писателей наперегонку, будто соревнуя конским ристаниям, появившимся на Руси в одно время с романизмом. Москва и Петербург пошли стена на стену. Перекрестный огонь загорелся из всех книжных лавок, и вот роман за романом полетели в голову доброго русского народа, которому, бог ведает с чего, припала смертная охота к гражданской печати, к своему родному, доморощенному. И то сказать: французский суп приелся ему с 1812 года, немецкий бутерброд под туманом пришел вовсе не по желудку, в английском ростбифе, говорит он, чересчур много крови да перцу, даже ячменный хлеб Вальтера Скотта набил оскомину, -- одним словом, переводы со всех возможных языков падоели землякам пуще ненастного лета. Стихотворцы, правда, не переставали стрекотать во всех углах, но стихов никто не стал слушать, когда все стали их писать. Наконец рассеянный ропот слился в общий крик! "Прозы, прозы! Воды, простой воды!" На святой Руси по сочинителей не клич кликать: стоит крякнуть да денежкой брякнуть, так набежит, наползет их полторы тьмы с потемками. Так и сталось. Чернильные тучи взошли от поля и от моря: закричали гуси, ощипанные без милосердия, и запищали гусиные перья со всеусердием. Прежние наши романисты, забытой памяти, Федор Эмин, Нарежный, Марья Извекова, Александр Измайлов, скромненько начинали с какого-нибудь "Никанора, несчастного дворянина", с "Евгения, или Пагубные следствия дурного воспитания", с русского Жилблаза, который не чуждался ни чарки, ни палки. Тогда вороны не летали в хоромы!.. Добрые, простые времена! Но мы нашли, что простота хуже воровства. Острые локти наши, которые тоже любят простор, проглянули из тесных рукавов Митрофанушкина кафтана: иной бы сказал, что у нас...
    3. История князя италийского, графа Суворова-Рымникского, Генералиссимуса Российских войск. Глава I
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    Часть текста: I-й степени, св. Иоанна Иерусалимского большого креста; австрийского -- Марии Терезии I-го класса; прусских -- Черного Орла, Красного Орла и За достоинство; сардинских -- Благовещения и св.. Мавриция и Лазаря; баварских -- св. Губерта и Золотого Льва; французских -- Кармельской Богородицы и св. Лазаря; польских -- Белого Орла и св. Станислава кавалер, удостоенный многих других знаков отличия и почетных наград, родился ноября 13-го дня 1729 года, в день праздника св. Иоанна Златоустого, через четыре года по кончине Петра Великого, в год рождения императрицы Екатерины II-й и смерти Меншикова, последний год царствования императора Петра II. Древняя столица русская, Москва, была родиною Суворова. Родоначальник Суворовых был шведский дворянин, выехавший в Россию при царе Михаиле Феодоровиче, в 1622 году, и принявший имя Сувора. Дети и потомки его верно служили русским царям и награждались почестями и имениями. Родитель нашего великого воеводы, Василий Иванович Суворов, крестник Петра Великого, был одним из образованных людей своего времени, находился с честью в военной службе и по поручению Петра Великого перевел на русский язык одно из сочинений Вобана (Le directeur genеrаl des fortificаtions -- перевод остался в рукописи). Он отличался знанием инженерного искусства; в царствование императриды Елисаветы был пожалован генерал-лейтенантом (в 1758 году) и награжден орденом св. Александра Невского (в 1760 году); в царствование императрицы Екатерины, быв сенатором и полным генералом (с 1763 года), награжден орденом св. Анны (в 1766 году) и скончался в преклонных летах (в 1776 году). Две дочери Василия Ивановича были выданы: старшая Анна -- за генерал-поручика, князя Ивана Романовича Горчакова, младшая Мария -- за генерала...
    4. Живописец. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: писателей (особенно романтиков). По словам самого Гете, в центре его произведения -- "диспропорция между талантом и жизнью". С. 165. Я жизни сей не раб презренный... -- Источник цитаты не обнаружен. Вельтман Александр Фомич (1800--1870) -- поэт, прозаик, сотрудник МТ. Безбородко Александр Андреевич (1747--1799) -- русский государственный, деятель, с 1775 г. -- секретарь Екатерины II, с 1783 г. -- фактический руководитель русской внешней политики, с 1797 г. -- канцлер. С. 166. Коллежский секретарь -- гражданский чин девятого класса. С. 169. ... определил его в Главное училище живописи. -- При публикации в МТ это место сопровождалось следующим примечанием автора: "Надобно ли сказывать здесь читателям, что, поелику вся сия повесть есть сказка, выдумка, то и все, что говорит в ней сочинитель, г-н Мамаев, об учении и училищах, есть выдумка или сущий вздор. Следовательно, его слов ни к какому петербургскому училищу относить не должно. Примечание для людей, любящих...