• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1786"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Письма Полевого. Примечания
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    2. История князя италийского, графа Суворова-Рымникского, Генералиссимуса Российских войск. Глава V
    Входимость: 3. Размер: 37кб.
    3. Рассказы русского солдата. Часть вторая
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    4. Современная русская библиография
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    5. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    6. Обозрение русской литературы в 1824 году
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    7. История государства Российского. Сочинение Карамзина
    Входимость: 1. Размер: 64кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма Полевого. Примечания
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    Часть текста: 1929. -- Т. 2, кн. I. -- С. 203--213: Белинский и его корреспонденты. -- М., 1948. -- С. 254--257; Письма Н. А. Полевого к С. Д. Полторацкому / Публикация В. Салинки // Научные труды высших учебных заведений Литовской ССР. Литература. IX. -- Вильнюс, 1966. -- С. 301--324. В настоящее издание вошли избранные письма Полевого разных лет, освещающие наиболее значительные факты его биографии, раскрывающие отношение писателя к его постоянным корреспондентам, характеризующие его мировоззрение. За исключением особо оговоренных случаев, тексты писем публикуются по автографам, хранящимся: в Институте русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом) (А. А. Бестужеву, Е. А. Бестужевой, Ф. В. Булгарину (копия), А. В. Никитенко, Н. Ф. Полевой, К. А. Полевому (от 21. 1. 1838), П. П. Свиньину), ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (А. А. Краевскому, В. Ф. Одоевскому, С. Д. Полторацкому), Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина (В. Г. Белинскому, А. Я. Булгакову, В. М. Перевощикову, А. А. Писареву), Центральном государственном архиве литературы и искусства СССР (А. И. Герцену, Ф. Н. Глинке). В примечаниях к разделу писем использованы материалы перечисленных выше публикаций, а также комментарии Вл. Н. Орлова к "Запискам" К. Полевого (в кн.: Николай Полевой. Материалы по истории...
    2. История князя италийского, графа Суворова-Рымникского, Генералиссимуса Российских войск. Глава V
    Входимость: 3. Размер: 37кб.
    Часть текста: он не смел ничего ожидать. Исключенный из московского университета за нехождение на лекции, он вступил в гвардию, был вахмистром в день восшествия на престол Екатерины, а через полгода -- камер юнкером, через пять лет -- генерал-майором. В первый раз находившись в битве под Хотином в 1769 году, он получил в 1770 году крест Георгия 3-й степени за битву при Ларге, где главный труд русским был догонять бежавшего неприятеля; командовал корпусом в 1771 году, наделал ошибок и произведен был в генерал-поручики. После неудачных действий под Силистриею в 1773 году, оскорбляясь, что его обошли наградами, Потемкин уехал в Петербург. Здесь честолюбие его могло утешиться: возвышение его было изумительно, награды сыпались на него. Через два года он был уже генерал-адъютантом, генерал-аншефом, вице-президентом военной коллегии, командиром всей легкой конницы и нерегулярных войск, графом Российской, светлейшим князем Римской империи, кавалером андреевского ордена, Георгия 2-й степени, орденов прусских, шведских, датских, польских. Не исчисляем дальнейших почестей Потемкина. Он получил звания сенатора, подполковника гвардии, шефа полка и стал выше всех, когда Орловы были удалены и Панин умер. Великолепные дворцы, обширные поместья дарила ему императрица. Он получал 150. 000 рублей жалованья, жил в Зимнем Дворце и видел...
    3. Рассказы русского солдата. Часть вторая
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    Часть текста: легче, когда он поселится на постоянной квартире; тогда и он к другим и другие к нему как-то привыкнут. Ведь ко всему привыкнуть можно, правое слово ко всему. И много значит, когда уж нельзя воротиться назад. Горе сделалось у меня жильцом бесповоротным, и -- все мне было равно после этого, меньше ли, больше ли оно. Я воображал себе: как тяжело было бы мне переносить все, что со мной сделалось, если бы надобно было мне хоть что-нибудь оставлять на белом свете и жалеть хоть о чем-нибудь, так, как другим моим товарищам! Нас было свезено в город много; несколько дней продолжался прием, и каждый день приводили нас к Казенной палате, где мы лежали на солнышке, пока по очереди водили нас в приемную. Вокруг нас собиралась толпа народа. Чего смотрел этот народ? Бог их ведает! В чужестранных землях видал я после того, что народ сбегается глядеть, как казнят вора либо разбойника. Этакое страшное зрелище, -- думал я, -- не приведи господи видеть! И не понимал я, какую утеху в этом находят другие? Пусть бы хоть казнились, учились страху божию в этой страшной расплате за преступление; а то случалось мне замечать, что вора вешают, а другие тут же в народе из карманов кошельки таскают... Так и вокруг нас собирался народ, не знаю, право, зачем, а только ни на одном лице не видал я никакого чувства сострадания и милосердия, ни одна слезинка не падала ни из чьего глаза иа нашу горькую...
    4. Современная русская библиография
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: къ познанію Россійскихъ законовъ, изданное для воспитанниковъ Московскаго Коммерческаго Училища Иларіономъ Васильевымъ, Магистромъ нравственныхъ (?) и политическихъ наукъ, Соревнователемъ Общества Исторіи и Древностей Россійскихъ, Секретаремъ Училищнаго при Императорскомъ Московскомъ Университете Комитета, Учителемъ Россійскаго Законоведенія и Секретаремъ учительской конференціи при Московскомъ Коммерческомъ Училище. Часть II, съ эпиграфомъ: "Законъ есть изобретеніе и даръ Всевышняго." Демосѳенъ. -- М. 1827 г. въ Унив. тип. in 8, VIII и 184 стр. (О 1-й ч. сего сочиненія см. Телеграфъ 1827 г. No 4 и 5). -- Критикъ есть адвокатъ наукъ. Главнейшая цель его защищать истину, и чемъ более она имеетъ практической пользы, темъ внимательнее долженъ онъ охранять ея достоинство. Съ сей стороны юридическая критика заслуживаетъ особенное вниманіе. Вредъ, проистекающій отъ ошибки въ книге законовъ, не ограничивается темъ, что даетъ ложное сведеніе; но служить можетъ даже къ пагубе того, кто въ деле значительномъ последуетъ оному. И для того уваженіе къ науке и усердіе къ общественной пользе возлагаютъ на Юриста долгъ, быть рецензентомъ книгъ, излагающихъ Отечественное Право. Вторая часть Руководства къ познанію Россійскихъ Законовъ, недавно изданная Г. Васильевымъ, объемлетъ предметъ важнейшій: узаконенія объ актахъ, кои, а особливо крепостные, определяютъ главнейшія отношенія гражданъ между собою, полагаютъ основаніе праву собственности, поддерживаютъ общественный кредитъ, словомъ: служатъ залогомъ самыхъ важнейшихъ семейныхъ обстоятельствъ; следовательно предметъ сей долженъ быть обработываемъ со всею тщательностію, а особливо въ отношеніи системы начертанія. По разделенію общепринятому, акты составляютъ особенную часть Частнаго Гражданскаго Права. Почему, приступая къ означенію своего предмета, первою обязанностію сочинителя было: дашь оному полное определеніе и изложивъ главное его разделеніе, показать доводы, ...
    5. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: на воспитаніе двухъ сыновей своихъ, Роберта и Гильберта. Но чемъ ограничилось сіе воспитаніе? Одинъ учитель, какой-то Мюрдокъ, научилъ ихъ Французскому языку, Англійской Грамматике и стихосложенію. При этомъ поверхностномъ ученіи, юные дети мызника веди самую грубую сельскую жизнь: после книгъ, они брались за серпъ или соху старая, слепая тетка, сидя въ углу сельскаго домика ихъ, по вечерамъ разсказывала имъ длинныя летописи Шотландскихъ суеверій. Она перебирала всехъ невидимыхъ проказниковъ, въ незапамятныя времена являвшихся въ пещерахъ, долинахъ, рекахъ, прудахъ и кустарникахъ тамошней стороны. Робертъ, слыша разсказы о страшныхъ Шотландскихъ лешихъ, домовыхъ, подземныхъ и речныхъ привиденіяхъ, пугался и творилъ молитвы; Гильбертъ, более разсудительный, и впоследствіи меньше славный и более счастливый чемъ братъ его, слушалъ свою тетку и смеялся надъ братомъ. Иногда учитель Мюрдокъ приносилъ имъ книгъ, и доброе семейство бывало въ восхищеніи отъ сего драгоценнаго подарка; въ зимніе вечера онъ даже самъ читывалъ съ ними некоторыя изъ драмъ Шекспира. Тутъ Робертъ, слушая однажды Тита Андроника, пьесу, почитаемую многими не Шекспировою, клялся, по одному собственному чувству, что эта пьеса дурна, и наконецъ, когда во второмъ явленіи пятаго действія стражи приводятъ на сцену Лавинію, героиню пьесы, и у Лавиніи уже отрезаны руки и языкъ, а тиранъ спрашиваетъ у нее насмешливо: Не угодно-ли ей воды, умыть руки? девятилетній Борнсъ вскричалъ, что если учитель оставитъ у нихъ книгу, то онъ сожжетъ ее. Эта простодушная критика показывала въ ребенке Роберте такой вкусъ и такую разборчивость, которой недоставало у знаменитаго Мадоны, и Стивенса и Джонсона, другихъ критиковъ Шекспира. Но несчастіе тяготело надъ семействомъ Роберта Борнса. Неурожайный годъ и немилосердый хозяинъ мызы доведи отца его и все семейство до ужаснейшей бедности. "Три года, говоритъ Гильбертъ Борнсъ въ...
    6. Обозрение русской литературы в 1824 году
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: стихотворений отделываются явно по образцам Пушкина** 3 ? <...>  Сноски Сноски к стр. 243 * Кстати сказать, что в Петербурге издан немецкий перевод "Кавказского пленника" ("Der Berggefangene"). Не знаем, кто переводчик, а перевод подлинника не стоит. Кажется, переводчик иногда не понимал Пушкина, а иногда думал украсить его своими прибавками; наприм., прекрасные стихи: Людей и свет изведал он И знал неверной жизни цену, В сердцах друзей нашел измену, и проч. переведены так: Der Welt und Menschen faische Art Erkannt'er, ach! mit frЭher Reue, Da ihm Verrat, statt Freundestreue, Und Liebe zum Phantom ihm ward. Und mЭde, Preis zu stehn dem Hohne, Der niedern Doppellseitigkeit Feindseliger ChamДleone Und unverhohlner Bitterkeit и проч . 2 ** Едва ли кто из русских поэтов был так обласкан нашими книгопродавцами, как А. С. Пушкин, а они знают, что идет скорее с рук. Песни Пушкина сделались народными: в деревнях поют его "Черную шаль". А. Н. Верстовский с большим искусством сделал на сию песню музыку, и доныне жители Москвы не наслушаются очаровательных звуков, вполне выражающих силу стихов Пушкина. 4   Примечания Московский телеграф. 1825. Ч. 1. N 1 (выход в свет 8 янв. 1825; в конце месяца N 1 "Московского телеграфа" переиздан "вторым тиснением"). С. 76-88; с продолжением в следующих номерах; приводимый отрывок - с. 85-86. Без подписи; авторство раскрывается в "Особом...
    7. История государства Российского. Сочинение Карамзина
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    Часть текста: статьям изданий повременных. Мы хотим только вообще обозреть творение Карамзина в то время, когда последний том сего творения показал нам предел труда, коего достигнул незабвенный для России писатель. Если журналы должны быть зеркалом современного просвещения, современных мнений, если они должны передавать публике голос людей высшего образования, их взгляд на предметы важные, обращающие на себя внимание, то, конечно, обязанностью журналиста должно почесть суждение об "Истории государства Российского", основанное на выводах из разнообразных мнений и на соображениях людей просвещенных. Решительно можно сказать, что не было прежде и, может быть, еще долго не будет в литературе нашей другого творения, столь великого, обращающего на себя такое сильное, всеобщее внимание отечественной публики. В Европе сочинение Карамзина принято было с любопытным участием, как представитель нашего просвещения, наших мнений о важнейших предметах общественной жизни, нашего взгляда на людей и события. Показать причины восторга, коим русские читатели приветствовали труд Карамзина, холодности, с какою отозвались европейцы, узнав его в переводах, и руководствуясь мнениями критиков, достойных уважения, означить степень, какую занимает Карамзин в истории современной литературы, современного просвещения, нашего и европейского, означить заслугу его, оценить право его на славу -- вот цель, нами предположенная.   86 Микеланджело (Микельанджело) Буонаротти (1475--1564) -- итальянский скульптор, живописец, архитектор эпохи Возрождения. Не думаем, чтобы благомыслящие люди поставили в вину рецензенту его неизвестность и огромность славы творения, им рассматриваемого. Местничество в литературе пора нам изгнать, как изгнан сей гибельный предрассудок из гражданского нашего быта. Беспристрастие, почтение к человеку, его достойному: таковы обязанности, исполнения коих должна требовать публика от критика не только творений Карамзина, но и всякого явления...